ההיסטוריה של כל מדינה בצורה המפורטת ביותרמשתקפת בהיסטוריה של התפתחות השפות המדוברות על ידי אוכלוסייתה. היום נגלה איזו שפה בארגנטינה היא רשמית, ואילו דיאלקטים ודיאלקטים אחרים יכולים להישמע על שטחה של הארץ הזאת. ידע כזה יסייע במידה מסוימת בקירוב תרבות ורוח של אנשים מאכלסים את דרום אמריקה מדהים.

ארגנטינה: מה השפה המדוברת במדינה הזאת רשמית

השפה הרשמית של ארגנטינה

הארגנטינים מתלוצצים שהם מקורם בספינות. וזה לא רחוק מן האמת, כמו 90% מאוכלוסיית המדינה הם צאצאי המהגרים מאירופה שחצו את האוקיינוס.

אוכלוסיית ארגנטינה מדברת, בב -40 שפות ודיאלקטים. אבל, למרות העובדה כי אבותיהם של רוב אזרחי הרפובליקה הם עולים לא רק מספרד, אלא גם איטליה, גרמניה וצרפת, ספרדית היא השפה הרשמית של ארגנטינה. הם, בהתאמה, הבעלים של רוב האוכלוסייה (כמעט 33 מיליון אנשים). נכון, בכל אחד 22 המחוזות של הרפובליקה הם מדברים עם זה במבטא משלהם.

אגב, המדינה הזאת מדורגת במקום הרביעי אחרי ספרד, קולומביה ומקסיקו במונחים של מספר האנשים דוברי ספרדית. נכון, הוא כאן הוא מיוצג על ידי דיאלקט, אשר ארגנטינאים עצמם מכנים "Casteljão". זהו סוג של קוקטייל מן השפות הספרדית ואיטלקית, מתקרב ההגייה הניב נפוליטנית.

איך מרגישים השפות המקוריות של ארגנטינה

איזו שפה נמצאת בארגנטינה?

כיום, בשפות של האוכלוסייה הילידית של דרוםבאמריקה מדברים רק 1% מאוכלוסיית המדינה. התושבים המודרניים של ארגנטינה, צאצאיהם של האבוריג'ינים, משתמשים במפוצ'ה, בפילאג, באיימארה, במוקובי, בטובה, בחורוט, בטולשה, בגוארני ובכמה אפרבים אחרים.

וכמה דיאלקטים אמריקניים עתיקים אינםבר מזל: שניים מהם כבר נעלמו לגמרי - אלה השפות העתיקות של אבילון והאגרטל, ורק כמה קשישים מחזיקים בהם, עם מותו שגם הם ישקעו בתהום הנשייה. כך, למשל, רק בשנת 2000, רק שישה אנשים דיברו בשפה של puelce, וארבעה אנשים על tehuelche!

דוברי שפת אם מקומיים - הודים - חייםשבטים קטנים, ומדברים בינם לבין עצמם, משתמשים בדיאלקט המקומי שלהם, וכאשר מתקשרים עם נציגי ארגונים רשמיים ושאר תושבי המדינה - ספרדית. אבל צאצאי האינדיאנים הגאים ומטיס מעדיפים להעביר רק את שפת המדינה הרשמית של ארגנטינה.

למרבה הצער, כמו במדינות רבות, מורשת השפה העתיקה כאן סבלה כל הזמן מרצח עם תרבותי, אשר לא יכול אלא להשפיע על שימורו.

שפות של עולים ראשונים

המתיישבים הראשונים מאירופה דיברוkokolich ו ספרדית איטלקית, קריאולי. אלה adverbs בסופו של דבר מומס, הודות זרמים חדשים וחדשים של המהגרים, ממלא את הארץ בחיפוש אחר חיים טובים יותר. עכשיו הם לא מדברים איתם, אבל לפעמים, עם זאת, הם משתמשים בשפה העתיקה של ארגנטינה בהפקות תיאטרון.

ובסלנג המודרנית, רק כמה מילים וביטויים, שהושאלו מקוקוליך, נשמרו.

אילו שפות אחרות מלבד ספרדית פופולריים בארגנטינה

ארגנטינה באיזו שפה מדוברת

ברחובות בואנוס איירס, אתה יכול לשמוע איטלקית, צרפתית, גרמנית הנאום.

איטלקית היא מספר הדוברים השני בגודלו שפה של ארגנטינה: הוא נהנה מ -15 מיליון תושבים. אגב, זה בעזרתם של מהגרים מאיטליה וצאצאיהם כי השפה הרשמית במדינה קיבלה על עצמה צורה כי זרים רבים לבלבל את זה עם שמועה עם איטלקית.

די נפוץ במדינהואת השפה הגרמנית (הוא משמש לפחות 1 800 000 אנשים). הוא מוכר כמספר השלישי בגודלו של ספקים. כשהתמזגו עם התושבים המקומיים, הגרמנים יצרו דיאלקט "בלגרנדויך" - תערובת של ספרדית וספרדית מקומית.

בזכות מהגרים מהמזרח התיכון, ישראל, לבנון ופלסטין, 1,000,000 אנשים מתקשרים בשפה הערבית הלבנטינית.

רשימת שפות ב ארגנטינה

יותר משמונה מאות אלפי אנשים משתמשים בתקשורתשפת קוצ'ואן של ארגנטינה ושישה דיאלקטים (הם נאמרו על ידי האוכלוסייה המקומית של השטח הזה). יתר על כן, התסריט Kechua שימש גם, אשר פותחה על בסיס האלפבית הספרדי.

בזכות זרם קבוע של זרים,המבקשים להתיישב בארץ, המדינה מדברת יידיש, רוסית וסינית, וגם בדיאלקטים וולשיים וקטלוניים. יש אנשים מארגנטינה שמדברים אוקראינית, רומנית ובולגרית. נכון, מספרם לא הוקם.

יש קהילות מהגרים במדינה המאחדות אנשים שמדברים יפנית, קוריאנית וקנטונזית.

ומהגרים מדרום אפריקה הביאו את אדמותיהם הרבות לשטח דרום אמריקה.

שפה

איזו שפה בארגנטינה גורמת לדחיית בלשנים

בנוסף לאמור לעיל, ארגנטינאים די שימוש נרחב דיאלקט של השפה הספרדית, אשר יכול להיות לייחס מגוון רחב של סלנג רחוב (מה שנקרא soclelect) - "lyufardo".

הדיבור המדהים הזה על עובדים ענייםרבעונים מוקצים מספר רב של התערבויות, וכמו כל שפת רחוב - חוסר מוחלט בתקינות פוליטית. זה משהו דומה ל "fene" הרוסי. לכן, קרוב לוודאי, חלק מן הבלשנים הארגנטינים מסרב בתוקף לשקול את הנגזרת הפושעת הזאת כדיאלקטיקה של השפה הספרדית.

גיבוש השפה הארגנטינית המודרנית

שפת המדינה של ארגנטינה

בשל העובדה כי האוכלוסייה של המדינה משתמשת הרבהשפות, ספרדית קלאסית המקומית "ארגנטינאי" שונים באותו אופן כמו, למשל, surzhik, המדוברת באזורי הגבול של אוקראינה עם רוסית ואוקראינית, שונה. מילים רבות אולי נראה לא מוכר, הפתעה או אפילו לשעשע, אבל בכל זאת אתה יכול לתקשר.

מספר רב של פניות ומילים בודדותהשפה המודרנית של ארגנטינה נלקחה מאיטלקית ופורטוגזית, ושאלה משהו מאנגלית, תוך שינוי קיצוני במשמעות. לדוגמה, מן הצרפתים, הארגנטינאי אימץ את הלחץ על ההברה האחרונה במצב הרוח הכרחי של כינויי גוף. ולמרות זאת, אדם שיודע ספרדית קלאסית, יכול בקלות לתקשר עם נציגי האוכלוסייה המקומית.

</ p>