יחסים בין אנשים בתחום הרשמייצרו סגנון מיוחד של השפה. הוא נקרא לשרת את היחסים המשפטיים המתפתחים בין האזרחים לבין המדינה. היישום העיקרי שלה הוא אוסף של מסמכים שונים. דוגמה לטקסט בסגנון עסקי שנמצא לעיתים קרובות בחיי היומיום הוא התוכן של היישום. מאמר זה מציג דוגמאות שונות של השפה הרשמית. וגם ילך על התכונות העיקריות ואת הפונקציות הבסיסיות של סגנון זה.

דוגמה לטקסט בסגנון עסקי

מטרה

מסמכים שנכתבו בשפה הרשמית,ללוות אדם לכל אורך החיים. כאשר הוא נולד, ניתנת תעודת לידה. מסמך זה הוא הדוגמה הראשונה של טקסט בסגנון עסקי במסע חייו של אדם. ואז - דרכון, תעודת השכלה תיכונית והפניות שונות.

משרת את הכדור העסקי הרשמי, בסגנון זהכמעט תמיד בכתב. בדיבור בעל פה הוא הרבה יותר נדיר. בשפה רשמית יבשה, מעשים ממלכתיים, מסמכים בינלאומיים וכן הלאה. דוגמה לטקסט של סגנון עסקי בעל פה היא דוח בפגישה. השפה הרשמית היא שירות של תחומים משפטיים שונים.

 טקסט קטן טקסט בסגנון דוגמאות דיבור

סוגים שבהם הסגנון העסקי של הדיבור מחולק

דוגמאות לטקסטים - לקוניים קצרים או ארוכיםמסרים נרחבים על אירוע. כולם מסמכים רשמיים, ועל פי השטח שבו הם מיושמים, הם יכולים להיות מחולקים לשלושה סוגים:

  • חקיקה;
  • דיפלומטי;
  • מינהלי ופקידותי.

בהתאם לסיווג זה,כדי להבחין בין סוגים של שפה עסקית או תת סוגים. כל אחד מהם, שיש סימנים נפוצים של דיבור עסקי, יש תכונות ספציפיות משלו. הבה נבחן כל אחד מהם בפירוט רב יותר.

מסמכי Office

סגנון הניהול משרת את התחומים הבאים:

  • מימין;
  • מדיניות ציבורית;
  • תחום היחסים העסקיים.

דיבור עסקי התעורר לפני זמן רב. סגנון מינהלי - הישן ביותר של סגנונות הספר אחרים. זה התעורר גם בזמנים של המדינה בקייב. דוגמה לטקסט של הסגנון העסקי של המאה X הוא "האמת הרוסית" - אוסף של נורמות שהן אנדרטה של ​​החוק הרוסי העתיק. הודות למקור ההיסטורי הזה, ניתן לשפוט את מקור ופיתוח השפה הרשמית.

סגנון, אשר נדון במאמר זה,לא משתנה באופן אינטנסיבי במיוחד. עם זאת, לא קל לתפוס את הטקסטים של "האמת הרוסית" לאדם מודרני. עם זאת, גם עם שינויים משמעותיים לקסיקליים ותחבירתיים בשפה, מסמך זה מכיל מאפיינים אופייניים של השפה העסקית. אחד מהם הוא השימוש במונחים ספציפיים.

רשמי בסגנון עסקי של דיבור דוגמאות של טקסטים קצר

השפה הפקידותית מסובכת. מסמכים לעתים קרובות משתמשים במשפטים מורכבים, ייתכן שיהיו רשימות ארוכות של חברים הומוגניים. בצווים, בדרך כלל, הצעות תמריץ שולטים. תכונות כאלה אינן קבילות בדיוני. לטקסט של סגנון מדעי ועסקי יש משהו במשותף. טקסט לדוגמה: "הקידומת היא חלק משמעותי מהמילה והיא נמצאת לפני השורש". ביטוי זה נעשה בסגנון מדעי. עסקים ממנה שונה כי המשימה שלה היא לא רק כדי לתקשר מידע מדויק, אלא גם כדי להעביר המלצות והנחיות.

מסמכי חקיקה

במאמרים על נושא משפטי, יש לעתים קרובות ציטוטים והפניות. נוסח קצר של החוק - זהו הטקסט הקטן של סגנון הדיבור העסקי. דוגמאות:

  • אם חד הורית זכאית לקבל דיור על פי חוזה שכירות חברתי מהמדינה ומלאי הדיור, אם יוכרו כתנאי דיור טובים יותר.
  • אזרח זר יש את הזכות להגיש בקשה לרישום אזרחות רוסית, ללא קשר לשמירה על מעון של חמש שנים ברוסיה, אם הוא נולד בשטח RSFSR.

לשון החוקים יש תכונות אופייניות.סימנים, הן קיצור ופשטות. הדבר העיקרי זה subgrade היא דיוק של ביטוי המחשבה. החוקים מניחים תפיסה חד-משמעית. אוצר המילים של כמה מסמכים (לדוגמה, זכויות אדם מן ההצהרה האוניברסלית) לא יכול להיות נטול של שפע. במיוחד כשזה מגיע לאמנות בינלאומיות. אבל, עם זאת, בין המסמכים החקיקה יש כאלה יותר כי הם כתובים בשפה יבשה משעמם. רושם דומה נוצר על ידי מילים מיוחדות, ביטויים וקאנסלריות כביכול. בנוסף, ניסוחים סטנדרטיים חוזרים על עצמם פעמים רבות. בטקסט קטן, אתה יכול למצוא חזרות של מילים כגון מרחב מחיה, חי, ראוי, מאשרת, לאחר התפוגה וכן הלאה.

מסמכים דיפלומטיים

טקסטים המורכבים זה משנה שכבת מוחליםבתחום היחסים הבינלאומיים. השפה של מסמכים אלה אינה כוללת את השימוש באוצר מילים להערכה, במילים מופחתות או גבוהות, כלומר, יש לה את כל התכונות שמבדילות את סגנון הדיבור הפורמלי והעסקי של הספרות. דוגמאות לטקסטים הם מסמכים קצרים או ארוכים והודעות המורכבות בז'אנרים הבאים:

  • חוזה
  • הסכם;
  • כנס;
  • תזכיר;
  • הערה;
  • גילוי דעת.

המדגם המפורסם ביותר, שנוצר בסגנון זה -אמנת ג'נבה למשפט ההומניטארי הבינלאומי. השפה הדיפלומטית מגוונת מאוד. יש לה אוצר המילים שלה (demarche, הפסגה, הנספח). מסמכים דיפלומטיים נערכים על צורות קפדניות מיוחדות. הערה אישית תמיד כתובה בגוף ראשון. במחזור, המלה "יקיר" אכן קיימת. והחתימה מכילה סוג של אדיבות.

 דוגמה של העסק סגנון הדיבור טקסט קטן

תכונות כלליות של סגנון העסק

תכונה ייחודית של השפה הרשמית -הקפדה על הנורמות הספרותיות. במסמכי עסקים, אמצעים לקסיקו-דיסוציאליים של אופי דיבורי או דיבורי אינם משמשים אף פעם. אוצר המילים הרשמי אינו כולל מילים דיאלקטאליות וסלאנגיות מקצועיות.

המסמכים אינם משתמשים בניאולוגיות. או להיפגש, אבל רק אם יש להם משמעות טרמינולוגית. מילים מיוחדות לא ניתן לשנות או להחליף במקצוענות או ז 'רגון.

בסגנון העסקי, ישנם הבדלים משמעותיים בין תת סגנונות ו ז'אנרים. אבל למרות זאת, סגנון העסק יכול גם להתמזג עם אחר - עיתונאי.

מה ההבדל בין שפה רשמית לבין שפה ספרותית?

ביצירות האמנות ישתמונות, אירוניה, שינויי מילים שונים, אשר, לפעמים, את המחברים עצמם ליצור. במסמכים רשמיים, כל זה נדחה. חוסר מוחלט של רגשיות מאפיין טקסט קטן של סגנון העסק.

טקסט לדוגמה: "שאל איבן את קרוב משפחתו כדי לספק לו דיור. בהנחה שאירוע זה עשוי להיות קשור לעלויות חומר מסוימות, הוא הביע את רצונו לקבל משרה של פקיד או תפקיד אחר המאפשר לפתור מספר נושאים פיננסיים ". מעבר זה אינו אלא חלק ממכתב הדמות אנטון צ'כוב מהסיפור "ואנקה". העברת המילים של הדמות הראשית לשפה עסקית, אתה יכול לקבל הודעה קצרה. זה נעשה בסגנון, התכונה העיקרית של אשר הוא הצגת מופגן של עובדות. תכונה אופיינית נוספת של השפה העסקית הרשמית היא אובייקטיביות.

סגנון העסק של דיבור דוגמאות של טקסטים קצר

אולי יש יותר מדוגמה אחתסגנון דיבור עסקי - טקסט קטן, שהוא תרגום של פרוזה או אפילו עבודה פואטית לשפה הרשמית. אבל העברה כזו מצורה אחת לאחרת אינה נכונה. סגנון העסק יש תכונות כאלה, אשר אינם נמצאים בדיוני. לכן, זה כמעט בלתי אפשרי להשוות אותם.

תכונות של דיבור בעל פה בסגנון העסק

השפה הרשמית שכיחה יותר בכתב. דוגמה אוראלית לסגנון עסקי של דיבור היא טקסט קטן של דמויות ציבוריות וממלכתיות. אמנם, ללא ספק, בפגישות ובטקסים זה יכול להיות ארוך למדי. תכונות אופייניות לסגנון זה: מתח לוגי ואינטונציה אקספרסיבית. בדיבור בעל פה, אולי יש איזה התרוממות רוחנית. אבל הדובר לא צריך להפר נורמות ספרותיות.

אוצר המילים של השפה הרשמית

עבור סגנון העסק, יש יישום רחבמונחים ומושגים ספציפיים. מילים אלה יכולות להתייחס לתחום המשפטי, הדיפלומטי, החשבונאי והצבאי. לעתים קרובות במסמכים יש קיצורים. השאיפה לקיצור מאפיינת טקסט קטן של סגנון הדיבור העסקי. דוגמאות:

  • משרד הבריאות של רוסיה פיתח חוק שמטרתו להבטיח את שיפור הבטיחות בדרכים.
  • למכון המחקר יש מחלקה מיוחדת, שבה נעשים רוב המפרקים.
  • בשנים האחרונות, נעשה שימוש בטכנולוגיות רפואיות חדשות במתקני בריאות.

בטקסטים עסקיים יש גם מילים וביטויים שאינם אופייניים לסגנונות אחרים. אלה כוללים יחידות לקסיקליות כמו האמור לעיל, הנ"ל, את הנאות, את המעשה, את מידת האיפוק. משפטים ספציפיים (מעשה של אי-ציות, תלונה על תלונה, התחייבות בכתב שלא לעזוב את המקום) היא תכונה המבדילה את סגנון הדיבור העסקי. דוגמאות לטקסטים:

  • קצר, קצר, קצר טווח, קצר מועד, קצר. כל המילים הנ"ל הן עקומות.
  • בהתחשב בכל האירועים לעיל, המחבר הוכיח כי לכל אחד מהם יש מידה מסוימת של אפשרות: אחד - פחות, אחרים - גדול יותר.
  • כל עובד נדרש לבצע את כל הדרישות המפורטות לעיל לפי הצורך.

טקסט קטן טקסט בסגנון טקסט לדוגמה - -

תכונות מורפולוגיות של סגנון העסק

בנוסף לאמור לעיל, מבנה הרשמילדיבור יש מאפיינים אחרים. ב, למשל, יש שמות תואר יותר שמות עצם מאשר פעלים. מאז צביעה אקספרסיבית בטקסט של מסמכים אינו נכלל, לא יכול להיות interjections, חלקיקים ומילים עם סיומות, אשר משמשים ליצור הערכה סובייקטיבית. שמות עצם, ככלל, מתרחשים בצורה של מין גברי. מילים אלה כוללות, בראש ובראשונה, את שמות המקצועות: רואה חשבון, עוזר מעבדה, בקר.

בין כמות קטנה יחסיתשמות עצם הם המרכיבים החשובים ביותר של מחזור בר קיימא. עיצובים מסורבל יכול להיות אפילו טקסט קטן של סגנון העסק. דוגמה לטקסט שבו מופיעים ביטויים כאלה: "כדי לקצר את הזמן להחזר מע"מ, מוצע לתקן את החקיקה".

שמות תואר ותהליכים חשובים לעתים קרובותאת שם העצם. ליחידות לקסיקליות אלו יש טקסט קטן של סגנון העסקים, שדוגמאות לכך נמצאות בתחום הרפואי: "במקרה של אסתמה לבבית, המטופל יכול להתלונן על מחסור חמור באוויר".

כינויי שפת העסק הם מאודלעתים נדירות. הסיבה לשימוש הנדיר של חלק זה של הדיבור נובע מחוסר מוחלט של הפרטיות ואת הפרט של הדיבור. במקום כינויי הדגמה, משמשים פקידים: אמיתי, נתון, ידוע המקביל וכן הלאה. זה לא יכול לכלול כינויי שם בלתי מוגבל (מישהו, כל, משהו) טקסט בסגנון העסק. דוגמאות:

  • טקסטים קצרים הקשורים לקטגוריה של המכירה הם ההתמחות של מחבר זה.
  • מצב זה התפתח עקב הידרדרות תנאי הדיור.

סגנון עסק רשמי

פעלים בנאום הרשמי

בחלקים אלה של הדיבור יש את התדירות הגבוהה ביותרבדיוני. במדע הם הרבה פחות. לעתים נדירות פעלים נמצאים במסמכים רשמיים. זוהי תכונה מורפולוגית האופיינית ביותר, אשר שונה מכל האחרים בסגנון העסקי של הדיבור. דוגמאות לטקסטים מן הספרות מראים גם כי פעלים רבים המתרחשים בשפה הרשמית יש משמעות (זקיפה, זקיפה, מחויבת, וכן הלאה).

מבנים קונסטרוקטיביים בדיבור עסקי

ביטויים כאלה הםבעיקר פניות נדושות. השפע של ביטויים כאלה, למטרות, על הקו, על בסיס, בקשר, הוא תכונה ספציפית כי סגנון עסקי פורמלי של דיבור בעל. דוגמאות לטקסטים הם קטעים קצרים מהצהרות, תביעות וסוגים אחרים של מסמכים: "בהתבסס על האמור לעיל, אני דורש לתקן את הציוד ואת המידע שסופק על העבודה שנעשתה.

תכונות סגנוניות

דיבור ישיר הוא נדיר למדימסמכים. הוא משמש בעיקר כאשר יש צורך ציטוט מילולי של מעשה החקיקה. הדומיננטיות של העקיפין היא סימן שעל פיו הסגנון הפורמלי והעסקי שונה מהותית מעבודת האמנות. דוגמאות לטקסטים - מסמכים רשמיים קצרים, אשר נשלט על ידי פסקאות קטנות, דרישות רובריקות.

סימנים של סגנון העסק, המפורטים לעיל,הם התנאי העיקרי בהכנת מסמכים רשמיים. השימוש הרחב בטפסים ובצורות אינו מקרי. בחלק מהמקרים בלעדיהם, הטקסט מפסיק להיות עסק.

מסמכים הנחוצים ביותרלהמציא ולסדר בחיי היומיום, דורשים שמירה על סטנדרטים ברורים. לכן חשוב כל כך להכיר את המוזרויות של סגנון הדיבור הרשמי והעסקי. דוגמאות לטקסטים, אשר שברים מוצגים במאמר זה, לתת מושג כללי על הנושא החשוב של אחד החלקים של הבלשנות. כלומר - stylistics.

</ p>