פיסוק באנגלית נלמד עםהשלב המוקדם של הפיתוח שלה. העיקרון המרכזי לכך הוא כמובן הדגש על הכרת הכללים. רכיבים כגון איות, פיסוק של השפה האנגלית ודקדוק שלה היא הבסיס על בסיס שכבר יכול לגדול ולהתפתח אוצר המילים. לימוד אנגלית בשנים האחרונות הפך לא רק אופנתי, אלא גם הכרחי, ורבים עושים, אם כי לא כולם להשיג הצלחה בעסק הזה. המאמר שלנו יוקדש לכללים של שימוש בסימני פיסוק.

מושג כללי של פיסוק

פיסוק באנגלית
ראשית בואו נראה מה פיסוק. זהו אוסף של סימנים, כמו גם קבוצה של כללים לשימוש שלהם. כל זה עוזר להעביר נאום בעל פה על המכתב בצורה נכונה את זה הן מבחינה דקדוקית intonationally. אז, בקיצור, אתה יכול לתאר מה פיסוק הוא באנגלית.

EGE - בדיקה ממשלתית - גםמספק ידע של אזור זה, ואם אתה צריך לקחת את המבחן הזה, אנו ממליצים לך בזהירות ללמוד את הנושא. אז, אנחנו יספר לכם על הכללים של שימוש בסימני פיסוק בסיסיים, כלומר:

  • spec
  • סימן קריאה;
  • סימן השאלה;
  • פסיק;
  • מלו
  • עם פסיק;
  • סוגריים;
  • מקפים;
  • מקף;
  • גלות;
  • מרכאות.

נקודה

פיסוק באנגלית, כמובן, לא יכוללעשות בלי נקודה. סימן זה ממוקם בסוף כל משפט נרטיבי. אבל לא רק במקרה זה. זכור איפה אתה עדיין צריך לשים תקופה:

  • בעת כתיבת נקודה עשרונית נקודה מפריד את מספר שלם מן השבר (2.5);
  • בעת שימוש בקיצורים (בריטניה - בריטניה);
  • עם הפחתת המילים (פברואר - "פברואר");
  • לאחר ערעורים, כגון דוקטור - "רופא", גב ' "מיס, מר. - "מר";
  • בשמות הרחובות, השדרות, השדרות וכו '.

כפי שאנו רואים, השימוש בנקודה הוא רב פנים.

סימן קריאה

כללי פיסוק באנגלית
השוואה עם הידע של שפת הילידים, אנחנואנו מבינים כי סימן הקריאה משמש במקרה כאשר רגשות מסוימים באים לידי ביטוי. כך גם בגרסה האנגלית. ויש לציין כי רגשות יכולים להיות חיוביים ושליליים. מה בדיוק עוזר לבטא את השלט הזה? זה יכול להיות:

  1. צעקה מופתעת.
  2. קריאה נזעמת.
  3. בקשה מתמשכת.
  4. הערצה.
  5. משפט עצוב.
  6. ביטוי נסער.
  7. בכי עליז.
  8. סדר קפדני.

כמובן, לא כל האפשרויות האפשריות ניתנות, אבלוהם מאפשרים להבין כי הרגשות חייבים להיות נוכחים כאשר מדברים. בעיקרון, הכל עולה בקנה אחד עם השימוש של השלט הזה ברוסית, אבל יש גם כמה ניואנסים. לדוגמה, לא ניתן להשתמש בסימן זה לאחר פנייה לאדם במכתב. תפקידו של השלט הזה באנגלית לוקח פסיק (ג'ון היקר,). להיות מתון בביטוי של רגשות ומחשבות.

סימן שאלה

גם כללי פיסוק באנגלית אינםיכול לעשות בלי סימן שאלה. אחרי הכל, איך עוד אתה יכול להביע אינטונציה חקירה? העמקת הדקדוק, אנו זוכרים כי ישנם מספר סוגים שונים של שאלות:

  • ("אתה חולה? "- "אתה חולה?");
  • מיוחד ("מי בתפקיד היום?" - "מי בתפקיד היום?");
  • אלטרנטיבי ("האם אתה רופא או הנהג?" - "אתה רופא או נהג?");
  • "הוא גר בבית הזה, לא? ""הוא גר בבית הזה, לא?").

אבל ללא קשר למין, בסוף כל אחד מהם צריך להיות סימן נתון, אחרת זה כבר לא יהיה שאלה. אגב, אם השאלה מתורגמת לדיבור עקיף, אז סימן השאלה לא לשים.

נקודה פסיק

פיסוק באנגלית ege

שילוב זה משמש אםיש צורך לעשות הפסקה סמנטית בגבולות משפט אחד. במקרים מסוימים, משפט אחד לא יכול להיות שבור לחלקים בעזרת נקודות, שכן זה יוביל לאובדן משמעות. זה יהיה נכון יותר במקרה זה לכתוב משפט מורכב אחד, אבל להפריד חלקים קטנים פשוטים באמצעות נקודה פסיק.

פסיק

זהו סימן נוסף, שבלעדיו לא ניתן להסתדרפיסוק באנגלית. פסיק משמש לעתים קרובות הרבה יותר מאשר סימנים אחרים, למעט נקודה. שלא כמו בשפה הרוסית, שבה זה יכול להיות קשה להבין איפה זה אפשרי ונחוץ להשתמש בפסיק, השימוש בשלט זה בשפה האנגלית הוא הרבה יותר חופשי.

אמנם, כדי לשים את זה כראוי, אתה גם צריךמכיר את הכללים. בנוסף, יש צורך להבין כי על ידי הוספת סימן נוסף, אתה יכול לשנות את המשמעות של המשפט כולו בשורש. ובכן, כמו בדוגמה המוכרת: "אי אפשר לסלוח על ביצוע". הבה נבחן באיזה מקרה ייקבע הסימן:

  • במשפטים מורכבים לפני האיגודים הרלוונטיים;
  • אחרי אדוורב, המתחברים במובן של החלק של המשפט;
  • על צדי המשפט או המשפט הפותח;
  • לכתוב את הכתובת במכתב;
  • עבור הדגשת interjection;
  • בעת שימוש במילים זהות או דומות;
  • לאחר הערעור במכתב.

דיבור ישיר בפיסוק באנגלית

קולון

בנוסף לתקופה ופסיקה, פיסוק באנגליתהשפה כוללת את השימוש במעי הגס. ביסודו של דבר, סימן זה משמש לפני החלק השני של המשפט המורכב, אם זה מסביר את החלק הראשון, וגם לפני הספירה, אחרי המילה הכללית (קנינו הכל: מחברות, עטים, עפרונות), כאשר הציטוטים, רשימות או הסברים הם הציג לתוך הטקסט. סימן זה משמש גם במקרים כאלה:

  • בעת כתיבת הזמן, בין מספר השעה לבין מספר הדקות (21:00);
  • במיפוי היחס בין חלק אחד למשנהו (1: 2);
  • לפני דיבור ישיר;
  • אחרי מילים כגון "תשומת לב", "זהירות", "זהירות", "אזהרה";
  • בתרחישים לאחר דברי הדובר וכו '.

סוגריים

גם פיסוק בשימושים באנגליתבסוגריים מרובעים. בשביל מה הם? קודם כל, כדי להבהיר כל מידע. אבל לא רק. זה עשוי גם להיות נחוץ כדי לכתוב תרגום של מילה או ביטוי, רשימה כמה עובדות או שמות, וכן הלאה.

מקף ומקף

פיסוק בפסיק באנגלית

יש אנשים שמבלבלים בין שני הסימנים האלה, אבל הם שונים בתכלית. מקף משמש בפיסוק:

  • כדי להראות את החשיבות של מעקב מידע;
  • להשהות לפני מילה חשובה;
  • כדי להדגיש מידע;
  • עבור מכתים רגשית של משפטים.

אם אנחנו מדברים על מקף, אז זה משמש להרכבת מילים מורכבות, העברת מילים, כתיבת ספרות ותאריכים.

האפוסטרופה

סימן זה אינו בשימוש ברוסית, כלומר זה יכול לגרום כמה קשיים. זכור כאשר נדרשת גלות:

  • אם אתה רוצה להראות את השייכות של משהו למישהו ("הצעיף של אמא שלי" - "הצעיף של אמא");
  • כאשר אין אות במילה או במשפט (יש);
  • כדי להגדיר את הרבים (בשנות השישים).

אבל לא לשכוח כי מסמכים רשמיים אינם מאפשרים כל קיצוצים.

סימני הצעת מחיר

פיסוק באורתוגרפיה

כאשר אנו מדברים על סימן זה, הדבר הראשוןעולה על הדעת הוא נאום ישיר באנגלית. פיסוק במקרה זה כרוך בשימוש במרכאות כדי להדגיש את דבריו של הדובר (האב אמר: "תן לי קצת מים"). כאשר אתה מעביר את הנאום ישיר עקיף, הסימן נעלם.

אבל זה לא היחיד שבו ציטוטים מוחלים. הם צריכים להביע את שיעור מלח בנאום שנשא מילת upotrblenii לא במשמעותו, לציטוטים מוצגים, כדי להדגיש את השמות של ערכים, תוויות, וכן הלאה. ד אתה יכול להתמקד בשימוש בסימן בשפה הרוסיה, שכן השימוש של דמיון.

בסופו של דבר אני רוצה להוסיף כי, על ידי לימוד כלשפה זרה, כולל אנגלית, יש לזכור כי זה לא מספיק כדי ללמוד מילים חדשות. כדי שהלומדים יבינו אותך נכון הן בכתב והן בתקשורת אוראלית, עליך ללמוד את כל ההיבטים שלו. איך לבטא מילים בצורה נכונה, איך למקם אותם, במקום שבו יש צורך בהשהיה - כל זה יעזור לכם ליצור תקשורת עם אנשים שאת שפתם אתם מלמדים.

</ p>