"אהבה לכל הגילאים היא כנועה" ... המחבר של שורות אלה ידוע לכל. אלכסנדר סרגביץ 'פושקין אינו זקוק למצגת. הרומן "יוג'ין אונייגין" הוא יצירה בעלת ייעוד יצירתי ייחודי.

ההיסטוריה של היצירה של היצירה "יוג'ין אונייגין"

הוא נוצר מאי 1823 עד ספטמבר 1830,זה יותר משבע שנים. עם זאת, עבודה על טקסט זה לא נעצר על ידי המחבר עד המהדורה האחרונה הופיע בשנת 1833. בשנת 1837 פורסמה גרסתו של המחבר האחרון של היצירה. אלכסנדר סרגייביץ 'אין יצירות אחרות שיהיו לו היסטוריה כה ארוכה של יצירה. הרומן של פושקין "יוג'ין אונייגין" לא נכתב כלל על ידי המחבר "בבת אחת", אלא נוצר בזמנים שונים של החיים. ארבע תקופות של יצירתיות אלכסנדר סרגייביץ 'מכסה את העבודה הזאת - מגלות הדרום ועד התקופה הידועה בשם Boldin Autumn (1830).

פושקין רומן חדש

כל הפרקים מ 1825 עד 1832 פורסמו כחלקים עצמאיים והפך לאירועים גדולים בחיי הספרות עוד לפני השלמת הרומן עצמו. אם לוקחים בחשבון את הסירוגין, את הפיצול של יצירתו של פושקין, אולי אפשר לטעון כי העבודה הזאת בשבילו היתה משהו כמו מחברת, אלבום. אלכסנדר סרגייביץ 'קורא לפעמים את "המחברות" שלו לראש הרומן שלו. הרשומות היו מחדש במשך יותר משבע שנים עם "תצפיות של המוח של הקור" ו "לב הערות".

התפקיד של נסיגה של "אהבה לכל הגילאים הוא כנוע" של פושקין בעבודה

בפרק השמיני מתאר פושקין שלב חדש,אשר אונגין חווה בהתפתחותו הרוחנית. לאחר שפגש את טטיאנה בפטרבורג, הוא שינה הרבה. דבר לא נשאר בו מן האדם הרציונלי והקר. המאהב הנלהב הזה לא הבחין בשום דבר מלבד מושא האהבה, המזכיר מאוד את לנסקי. לראשונה בחייו חווה אונייגין תחושה אמיתית, שהפכה לדרמה של אהבה. עכשיו טטיאנה לא יכול לענות על הגיבור על אהבה מאוחרת. "אהבת כל הגילים היא כנועה, "הסטייה של המחבר מן הפרק השמיני, היא סוג של הסבר למצבו הנפשי של פושקין באוניגין, דרמת האהבה שלו, שהיא בלתי נמנעת.

העולם הפנימי של הגיבור בפרק השמיני

אהבה בכל הגילאים הם כנועים המחבר

בחזית באפיון של הדמות, וכןלפני, יש קשר בין הרגשה לבין התבונה. עכשיו המוח היה מובס. יוג'ין התאהב, לא הקשיב לקולו. המחבר מבחין באירוניה שאוניגין כמעט השתגע או לא הפך למשורר. בפרק השמיני, אנו לא מוצאים את התוצאות של התפתחות רוחנית של אופי זה, אשר סוף סוף האמין שמחה ואהבה. לא הגיע המטרה הרצויה אונגין, עדיין בה אין הרמוניה בין המוח וההרגשה. אופיו משאיר את מחבר היצירה לא גמור, פתוח, מדגיש כי אונגין מסוגל לשנות באופן דרסטי את הערכים שלו, שהוא מוכן לפעולה, לפעולה.

אוניגין מניהיליזם באה לאהבה

אהבה בכל הגילאים הם שירים כנועים

מעניין איך המחבר משקף על ידידות ואהבה בנסיגה "אהבה של כל הגילאים היא כנועה." פסוקים אלה מוקדשים ליחסים בין חברים ואוהבים. שני סוגים אלה של מערכות יחסים בין אנשים הם חמורים, שבו נבדק אדם. הם חושפים את עושרה הפנימי, או להיפך, את ריקנותה.

מבחן הידידות הדמות הראשית, כפי שאתה יודע, לאמתמשכת. הסיבה לטרגדיה במקרה זה היתה חוסר היכולת שלו להרגיש. המחבר לא בלי סיבה, להעיר על המצב הרוחני של אונגין לפני הדו קרב, מציין כי הוא יכול לגלות את ההרגשה במקום "מזדקר כמו חיה". בפרק זה הראה אונייגין את עצמו חירש לקולו של לבו של ידידו לנסקי, כמו גם את עצמו.

מערכי השקר של האור נסגר יבגני,לאחר שזלזלו את ברקם המזויף, אך גם באזורים הכפריים או בפטרבורג לא גילו לעצמם ערכים אנושיים אמיתיים. אלכסנדר סרגייביץ 'הראה עד כמה קשה תנועה של אדם להבנה פשוטה ופשוטה, לכאורה של חיים אמיתיים. המחבר מראה, באמצעות מה בדיקות יש צורך להעביר אדם, כך הלב והנפש יכול להבין את המשמעות ואת הפאר של ידידות ואהבה. מן הדעות הקדומות וממגבלות המעמדות, בהשראת חיי סרק וחינוך, באמצעות הכחשת ערכים לא רק שקריים, אלא ערכי חיים אמיתיים, ניהיליזם רציונלי, מגיע אונייגין לגילוי עולם גבוה של רגשות, אהבה.

פרשנות שגויה של קו אונגין

ההיסטוריה של לא רק חייו של אלכסנדר הוא מדהיםסרגייביץ ', עבודתו, יצירה אחת, למשל, הרומן של פושקין "יוג'ין אונייגין". אפילו שורה אחת של השיר של המשורר הגדול הזה חיה לפעמים את חייו שלו. "אהבה לכל הגילאים היא כנועה", הסחיטה הסמכותית של אלכסנדר סרגייביץ ', שצוטטה לעתים קרובות מאוד. לעתים קרובות הוא מחפש את העבודה לא את עומק המחשבה של פושקין, אלא את ההצדקה של פחדנותו, התודעה האנושית חוטפת את הקו הזה מהקשר ומובילה אותו כטיעון. אנחנו מתחילים לטעון ולשכנע אחרים שאם המשורר פתר, אז אתה יכול להתאהב.

אהבה בבגרות

אהבה בכל הגילאים נכנעים לפושקין

כל כך נפוץ היום זה רעיון זהאפילו יש הסבר בפרסומים האנציקלופדיים כי ביטוי זה משמש להסביר (להצדיק) את גילויים של רגשות בין אנשים בגיל כבר קשישים. עם זאת, השורה הראשונה של בית "אהבה של כל הגילאים הוא כנוע" (הפסוקים הבאים לאשר את זה) הוא לא באמת רשות להיסחף בכל גיל. להיפך, זוהי אזהרה של המחבר. הפסוק הבא אינו מתחיל בטעות באיגוד "אבל": "אבל לבבות צעירים, בתולים ...", כותב פושקין, הדחפים שלה מועילים, אבל בסוף השנים הם יכולים להיות עצובים מאוד.

אהבה, אכן, יכולה לעקוף ולהבשילאבל התוצאות עבור אנשים רבים שהתקרבו יהיו קטסטרופליים. כמובן, אין זה אומר כי חכם סרגייביץ 'אסר על אנשים מבוגרים להתאהב. אבל האידיאל של פושקין, טטיאנה, לא הרשה לעצמה, אחרי הנישואין, את ההרגשה הזאת.

מדוע הקו שאנו מעוניינים בו מתפרש לעתים קרובות בטעות?

קטע מתוך eugene onegin

החוקרים מסבירים מדוע הביטוי "אהבה הכלהגילאים "שבו המחבר -. פושקין, מקבלים פרשנות שגויה, ולמה זה הפך כל כך פופולרי תהילה היא הביאה שנקרא אופרה נפוצה" יבגני אונייגין "קונסטנטין Shilovsky היה מחברם של הליברית בשבילה, הוא שינה את הטקסט, שבו, אחרי הראשון .. קו מייד ואחריו שלישי: "הדחפים שלה מועילים" כי הוא Shilovsky שינו את הקטע הזה 'יבגני אונייגין' הוא שינה את המשמעות כך האהבה הפכה שימושית הן בקושי רואה את אור נעורים, ו 'חייל עם ראש אפור,' תודה לדואר .. הקו שמעניין אותנו כיום הוא לעתים קרובות שלא כהלכה.

היסטוריה של השם "Gremin"

גרימין

זה לא המקרה היחיד כאשר הסתגלותהתוכן של השינויים בעבודה. אופרות והפקות לעיתים קרובות תורמות משהו לטקסט האמנותי. לדוגמה, שמות הגיבורים משתנים, חדשים מופיעים.

הרומן "יוג'ין אונייגין" אינו מזכיר את שמו של בעלהטטיאנה לרינה. הוא אמר רק כי פושקין הוא גנרל בשנת 1812. עם זאת, באופרה של צ'ייקובסקי עם אותו שם, יש לו את שם המשפחה Gremin. "יוג'ין Onegin" ולכן עדיף ללמוד, על פי המקור של המחבר. זוהי הדרך היחידה להימנע מפרשנויות מוטעות וטעויות עובדתיות.

</ p>